До недавних пор эта книга, которую на родине Руставели называют «грузинской Библией», в России оставалась одним из самых известных, но не прочитанных литературных памятников, потому что, несмотря на титанический труд поэтов-переводчиков, многие важные смыслы остались за пределами русских стихотворных версий.
Настоящее издание содержит прозаический подстрочный перевод поэмы, сопровожденный обширным научным комментарием и пояснительными статьями.
Созданная в конце XII века, поэма «Вепхисткаосани» в течение пяти столетий передавалась изустно, бережно воспроизводилась переписчиками, и была напечатана в 1712 году царем Вахтангом VI, став первой светской книгой, вышедшей из грузинской типографии. Именно эта книга, в тяжелейший для Грузии исторический период, сплотила вокруг себя нацию и стала краеугольным камнем национального самосознания.
В этом издании рассказана подлинная история «Витязя в тигровой шкуре».